Eng Rus Ukr  
Новини

2015 рік в цифрах
2015 рік був успішним роком, особливо це стосується редагування.
далі...

Відсутність новин –це вже добра новина
Наразі в мене немає новин, здебільшого через те, що я завантажений роботою.
далі...

Виконано програму міжнародної сертифікації перекладачів
Я виконав програму міжнародної сертифікації перекладачів Proz Certified PRO за англо-російський переклад
далі...

 
Переклад

«В сучасному світі послуги перекладу виходять на перший план. Якщо вам не потрібен переклад, ви просто ще не усвідомили цього. В умовах загальної глобалізації ви просто зобов'язані донести інформацію про вашу компанію до мешканця кожного куточка Землі його рідною мовою…»

Знайомі слова? Зазвичай саме так пишуть на більшості сайтів компаній та фрілансерів, які займаються перекладами. Я не підтримую такий підхід. Кожна людина або компанія самі знають, чи потрібні їм послуги перекладача. Якщо ці послуги їм не потрібні, жодними вмовляннями й переконаннями їх не змусити замовити переклад, просто тому, що він їм не потрібен. Якщо ж комусь переклад потрібен, то тим більш немає сенсу доводити йому це.

А якщо комусь потрібен переклад за доступними цінами – я до ваших послуг (послуг перекладу). Цей рід діяльності потребує роботи з деякими програмами. Зазвичай я використовую таке програмне забезпечення:

•    SDL Trados 2007
•    SDL Trados Studio 2009
•    LocStudio 4.71
•    memoQ 6.2
•    memoQ 2013
•    MS Office 2003
•    Photoshop 11.0
•    Adobe Acrobat 8 Professional
•    OmegaT 2.0

Наразі я постійно працюю з низкою корпоративних клієнтів. Я брав участь в локалізації найбільшої спільноти перекладачів в світі та проектах з перекладу для деяких всесвітньо відомих компаній. Мій досвід в цій галузі перевищує 11 років. Я перекладаю до 2500 слів на добу.

Окрім послуг перекладу, я пропоную послуги коректури, послуги редагування, послуги оцінки, послуги локалізації, терміновий переклад тощо.