Eng Rus Ukr  
Новини

2015 рік в цифрах
2015 рік був успішним роком, особливо це стосується редагування.
далі...

Відсутність новин –це вже добра новина
Наразі в мене немає новин, здебільшого через те, що я завантажений роботою.
далі...

Виконано програму міжнародної сертифікації перекладачів
Я виконав програму міжнародної сертифікації перекладачів Proz Certified PRO за англо-російський переклад
далі...

 
Умови та конфіденційність

1. Замовлення на переклад вважається прийнятим після того, як я його підтверджу й отримаю замовлення на поставку (PO) від клієнта. Замовлення на поставку має містити наступну інформацію: номер проекту, дата надання, строк здачі, загальна сума до сплати, спосіб оплати, строки оплати, контактна інформація клієнта.

2. Політика оплати клієнта, тобто способи оплати, строки оплати, валюта тощо повинні обговорюватися до прийняття замовлення на переклад.

3. Формат файлу оригіналу та файлу перекладу, кількість слів, необхідність використання певних інструментів і наявність додаткових матеріалів або глосарія повинні обговорюватися до прийняття замовлення на переклад.

4. Разом з готовим перекладом я надсилаю рахунок-фактуру, в якому зазначені опис проекту, номер проекту, дата поставки, сума, спосіб оплати й деталі оплати. Клієнтові рекомендується підтвердити одержання рахунку-фактури.

5. Я виправлю наступні типи помилок безкоштовно: явний неправильний переклад, пропуск, друкарську помилку, граматичну помилку, невідповідність затвердженим глосаріям. Преференційні судження не можуть вважатися помилками. Я не відповідаю за помилки, якщо я не отримую повідомлення про помилки протягом 7 діб з моменту доставки готового перекладу.

6. Я гарантую повернення оплати до 100%, якщо клієнт наведе докази низької якості мого перекладу, тобто якщо кількість вищезгаданих помилок буде значною. Я не відповідаю за помилки, якщо я не отримую повідомлення про помилки протягом 7 діб з моменту доставки готового перекладу.

7. Вся інформація, отримана від клієнта, буде вважатися конфіденційною й не буде передаватися третім сторонам. Якщо будь-яку інформацію потрібно передати третій стороні відповідно до процедури перекладу (наприклад, коректура іншою особою), я запрошу згоди клієнта.

8. Я залишаю за собою право використовувати короткі уривки моїх перекладів (до 300 слів) у якості зразків перекладу, вилучивши всі торговельні марки, назви компаній та інші слова, які можуть ідентифікувати клієнта або його продукти та послуги. Крім того, я можу використовувати відгуки клієнтів та посилання на сайти прямих замовників, які я перекладав, у маркетингових цілях і для портфоліо на моєму сайті(-ах).

9. Відтворення частини або всього вмісту цього сайту в будь-якій формі заборонене, крім особистого використання. Жоден вміст цього сайту не може копіюватися або іншим способом включатися або зберігатися на будь-якому іншому сайті, в електронній пошуковій системі, в публікації тощо в будь-якій формі без мого попереднього дозволу АБО без гіперпосилання на мій сайт.

10. Про користувачів сайту може збиратися інформація тільки для статистичних потреб. Зібрана інформація не буде передаватися третім сторонам.

11. За промовчанням клієнт повинен зробити оплату протягом 10 діб зі дня отримання рахунку-фактури.

12. Якщо клієнт не здійснює оплату протягом узгодженого періоду або періоду за промовчанням та після отримання нагадування від мене, я залишаю за собою право вдатися до всіх юридичних заходів і розкрити інформацію про наше співробітництво, якщо це буде необхідно для одержання оплати.

13. У випадку моєї смерті я залишаю за собою право не надавати готовий переклад у встановлений час.