|
|
 |
|
|
| |
Оцінка перекладу
Ця унікальна послуга в першу чергу буде корисною для великих агентств перекладів та департаментам, які працюють з великими обсягами перекладів. Втім, вона стане в пригоді всім, кому потрібно обрати перекладача, оцінити кваліфікацію перекладача або оцінити якість перекладу.
Часто трапляється так, що компанії або бюро перекладів потрібні додаткові перекладачі, але в штаті вони не мають фахівців, які могли б адекватно оцінити професіоналізм перекладача, або ж просто немає людей, які володіють потрібними мовами.
В такому випадку знадобиться моя послуга оцінки перекладу.
Я виконую тільки оцінку англо-російського, англо-українського, російсько-українського та українсько-російського перекладу. Вихідний текст не повинен перевищувати 300 слів.
Процедура
- Замовник відправляє мені вихідні файли та переклади (не більше 300 слів кожний); - я аналізую файл; - вношу дані в спеціальну оцінювальну форму; - відправляю замовникові результати оцінки у вигляді заповненої форми.
Форма містить у собі кількість помилок для кожної категорії (невірний переклад, пунктуація, орфографія, граматика, стилістика тощо), оцінку перекладу за п'ятибальною системою та загальний коментар.
Вартість оцінки одного перекладу – 10 доларів/8 євро.
|
|
|
| |
|
|