|
Локализация сайта
Объем: 1639 слов Выполнено: апрель 2008 г. Языки: английский – русский Область: медицина, стоматология, Интернет, электронная коммерция, ИТ (информационные технологии)
Я перевел несколько разделов сайта DentalXP – онлайновых обучающих курсов для стоматологов.
Перевод справки в формате CHM
Объем: 4984 слова Выполнено: январь 2008 г. Языки: английский – русский Область: компьютеры, программное обеспечение, ИТ (информационные технологии)
Перевод файлов справки в формате CHM. Файлы справки посвящены установке программного обеспечения.
Перевод материалов судебного дела
Объем: 6158 слов Выполнено: январь 2008 г. Языки: английский – русский Область: Юриспруденция
Перевод материалов судебного дела, связанного с опекой.
Перевод отчета
Объем: 16621 слово Выполнено: декабрь 2007 г. Языки: английский – русский Область: Отчетность, юриспруденция, контракты
Перевод отчета о выполнении контракта.
Перевод руководства пользователя
Объем: 7402 слова Выполнено: октябрь 2007 г. Языки: английский – русский Область: компьютеры, системы, сети, аппаратное оборудование
Перевод руководства пользователя к принтеру. Оригинальный файл был с разметкой, поэтому перевод осуществлялся с использованием TagEditor.
Перевод фотографического портала
Объем: 4592 слова Выполнено: июнь 2007 г. Языки: английский – русский Область: ИТ (информационные технологии), Интернет, электронная коммерция, фотография/обработка изображений (и изобразительное искусство)
Перевод портала для обмена фотографиями, разработанного фотобанком для талантливых фотографов.
Перевод рекламных материалов
Объем: 30 дней Выполнено: май 2007 г. Языки: английский – украинский Область: маркетинг, маркетинговые исследования, медиа
Перевод и закадровый голос для рекламных материалов и прочих документов для Feminenza, международной некоммерческой организации, которая осуществляет свои программы в нескольких странах, включающие работу с женщинами всех слоев населения, в том числе работу с беженцами, женщинами с нарушениями психического здоровья и молодежью.
Творческий перевод
Объем: 3000 слов Выполнено: ноябрь 2006 г. Языки: русский – английский Область: телекоммуникации, медиа
Перевод (и частичное написание текста) маркетинговых материалов для одного из крупнейших провайдеров спутникового телевидения в США – eXpert SATELLITE.
Перевод сайта отеля
Объем: 2500 слов Выполнено: январь 2006 г. Языки: английский – русский, английский – украинский Область: ИТ (информационные технологии), Интернет, электронная коммерция, туризм и путешествия
Перевод сайта для The Hyde Park Radnor, четырехзвездочной гостиницы типа «постель и завтрак», расположенной в центре Лондона. Готовый перевод был предоставлен в формате HTML.
|